美国旅行者面临天然气、食物和机票上涨带来的较高成本,25%的成年人选择不参加夏季旅行。
US travelers face higher costs with gas, food, and airfare increases, as 25% of adults opt out of summer travel.
美国旅行者面临一个充满挑战的夏季,天然气价格上涨48.7%,餐馆价格上涨7.4%,机票上涨18%,加剧了8.6%的通货膨胀率。
US travelers face a challenging summer with gas prices up 48.7%, restaurant prices up 7.4%, and airfares up 18%, exacerbating the 8.6% inflation rate.
A Bankrate调查显示,25%的成年人因费用而不愿旅行,65%的非旅行者提出承受能力问题。
A Bankrate survey shows 25% of adults won't travel due to costs, with 65% of non-travelers citing affordability issues.
高成本预计将对旅游业产生负面影响。
The high costs are predicted to negatively impact the tourism industry.