米歇尔·奥巴马戴着她的婚戒,与巴拉克·奥巴马讨论婚姻问题的传言。
Michelle Obama wore her wedding ring, addressing rumors of marital issues with Barack Obama.
61岁的米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)与前总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)讨论了婚姻问题的传闻,
Michelle Obama, 61, addressed rumors of marital issues with former President Barack Obama by wearing her wedding ring during a recent public appearance in Los Angeles.
这对自1992年以来结婚的夫妇自2024年12月以来一直没有在一起,这助长了投机。
The couple, married since 1992, has not been seen together since December 2024, fueling the speculation.
Michelle在播客“进展中的工作”上露面时澄清说,她的决定是为了个人成长,而不是因为婚姻压力,这表明他们的关系仍然很牢固。
During an appearance on the podcast "Work in Progress," Michelle clarified that her decisions were for personal growth and not due to marital strain, indicating their relationship remains strong.