福特警告经销商关税可能会从6月开始上涨汽车价格,影响未来的车辆成本。
Ford warns dealers tariffs may hike car prices starting June, affecting future vehicle costs.
福特警告经销商,最近自4月3日起对进口汽车征收25%的关税,可能会导致6月开始的价格上涨。
Ford has warned dealers that the recent 25% tariffs on imported cars, effective since April 3, could lead to price hikes starting in June.
尽管福特保证目前库存车辆的价格不会上涨,但如果关税维持不变,未来成本可能会增加。
Though Ford assures that prices for vehicles currently in stock won't rise, future costs might increase if tariffs persist.
专家预测,这些关税可能使汽车价格上涨数千美元,有可能减少汽车生产和向经销商供应。
Experts predict that these tariffs could raise car prices by thousands of dollars, potentially reducing car production and supply to dealerships.