美国人的失业恐惧在经济动荡不定的情况下猛增到人口大规模流亡之后的高度。
Americans' unemployment fears soar to post-pandemic high amid economic uncertainties.
美国人对失业的担忧自疫情爆发以来达到最高水平, 44%的美国人预计下一年全国失业率会上升, 16%的人担心失去工作。
Americans' concerns about unemployment have hit their highest level since the start of the pandemic, with 44% expecting the national unemployment rate to rise in the next year and 16% worried about losing their jobs.
纽约联邦储备银行进行的调查还发现,获得信贷越来越难,通货膨胀预期达到一年多来的最高水平。
The survey, conducted by the Federal Reserve Bank of New York, also found that access to credit is becoming harder, and inflation expectations are at their highest in over a year.
这种悲观情绪是在贸易紧张和关税公告不断加剧,导致消费者情绪下降的情况下出现的。
This pessimism comes amid rising trade tensions and tariff announcements, leading to a decline in consumer sentiment.