包括凯蒂·佩里在内的六名妇女准备在明天开始一次历史性的全女性空间飞行。
Six women, including Katy Perry, are set to embark on a historic all-female space flight tomorrow.
6名妇女,包括Katy Perry和Lauren Sanchez, 准备在4月14日搭乘全女性航天飞机,
Six women, including Katy Perry and Lauren Sanchez, are set to embark on an all-female space flight on April 14, wearing custom-designed blue suits by Monse.
该任务旨在突出空间探索中的妇女,因为她们在宇航员中仅占11%。
The mission aims to highlight women in space exploration, as they make up only 11% of astronauts.
这些西装由耐火的伸缩型新胸罩制成,3D体格被扫描为完全合身,被描述为时尚和功能性。
The suits, made of flame-resistant stretch neoprene, were 3D body-scanned for a perfect fit and are described as stylish and functional.
这次飞行由 " 蓝起源 " 组织,将持续11分钟,到达地球上空62英里。
The flight, organized by Blue Origin, will last 11 minutes and reach 62 miles above Earth.
一些人赞扬特派团发出鼓舞人心的信息,另一些人则质疑其实用性和代价。
Some have praised the mission for its inspiring message, while others question its practicality and cost.