美国重新考虑中国船只的收费,并退出气候谈判,影响全球航运条例。
U.S. reconsiders fees on Chinese ships and exits climate talks, impacting global shipping regulations.
美国正在重新考虑对在美国港口停靠的中国船只征收高额费用的计划,目的是减少对中国造船只的依赖,但面对各种行业的反弹。
The U.S. is reconsidering its plan to impose high fees on Chinese ships docking in American ports, aiming to reduce reliance on Chinese-built vessels but facing backlash from various industries.
行政部门可推迟实施和调整收费结构,以减少费用。
The administration may delay implementation and adjust the fee structure to reduce costs.
此外,美国已经退出旨在对航运排放征收碳税的国际气候会谈,理由是经济负担和不公平。
Separately, the U.S. has withdrawn from international climate talks aimed at establishing a carbon tax on shipping emissions, citing economic burdens and unfairness.
这一举动打乱了海运部门去碳化和减少温室气体排放的全球努力。
The move disrupts global efforts to decarbonize the shipping sector and reduce greenhouse gas emissions.