州政府无视特朗普行政官关于民权认证的命令,冒着联邦资助DEI方案的风险。
States defy Trump admin's order on civil rights certification, risking federal funding over DEI programs.
一些以民主为主导的州和市拒绝遵守特朗普政府关于证明它们遵守联邦民权法的命令,特别是在多样性、公平和包容(DEI)方案方面。
Several Democratic-led states and cities are refusing to comply with the Trump administration's order to certify that they follow federal civil rights laws, particularly regarding diversity, equity, and inclusion (DEI) programs.
美国教育部威胁会因违规削减联邦资金, 但华盛顿州、明尼苏达州和纽约州认为该指令缺乏法律权威, 破坏州自治。
The U.S. Department of Education has threatened to cut federal funding for non-compliance, but states like Washington, Minnesota, and New York argue that the directive lacks legal authority and undermines state autonomy.
华盛顿警监雷克达尔(Reykdal)批评此举,认为是在没有明确法律支持的情况下试图抹去国防情报局的做法。
Washington's Superintendent Reykdal criticized the move as an attempt to erase DEI practices without clear legal backing.