由于成功有限和市场变化、 " 孤立零点 " 后崩溃,新西兰逐步停止了绿色投资融资。
New Zealand phases out its Green Investment Finance due to limited success and market changes, post-SolarZero collapse.
新西兰政府正关闭其绿色投资融资(NZGIF),
The New Zealand government is shutting down its Green Investment Finance (NZGIF), which will stop making new investments and wind down its existing portfolio.
NZGIF因花费近4亿美元且收效有限而受到批评,随着低排放投资市场的增长,NZGIF正在逐步停用。
The NZGIF, criticized for spending nearly $400 million with limited results, is being phased out as the market for low-emission investments has grown.
气候变迁部长Simon Watts表示, 政府仍致力于透过诸如可再生能源翻倍等其它措施应对气候变化,
Climate Change Minister Simon Watts says the government remains committed to addressing climate change through other measures, such as doubling renewable energy.
该决定是在 SolarZero 倒闭之后做出的,该倒闭给纳税人造成了 1.15 亿美元的损失。
The decision comes after the SolarZero collapse, which left taxpayers with a $115 million loss.