尽管石油价格下跌,非洲仍面临经济障碍,包括创造就业和美国新关税。
Despite oil prices dropping, Africa faces economic hurdles including job creation and new U.S. tariffs.
非洲石油价格达到四年的最低点,为许多人提供了救济,尽管尼日利亚的油价有所上涨。
Oil prices in Africa have hit a four-year low, providing relief to many, though Nigeria saw an increase.
非洲大陆面临经济挑战,包括每年为进入劳动力大军的数百万年轻人创造就业机会。
The continent faces economic challenges, including job creation for millions of young people entering the workforce annually.
非洲贸易部长正在开会讨论可能损害出口的美国新关税问题,而设在拉各斯的瑞典创新中心旨在促进技术合作。
African trade ministers are meeting to address new U.S. tariffs that could harm exports, while the Swedish innovation hub in Lagos aims to boost tech collaboration.
非洲大陆自由贸易区正在举行紧急首脑会议,以便在全球保护主义下保护贸易和经济进步。
The African Continental Free Trade Area (AfCFTA) is holding an emergency summit to protect trade and economic progress amid global protectionism.