客户急于购买iPhone,因为潜在的关税可能导致价格大幅上涨。
Customers rush to buy iPhones as potential tariffs may lead to significant price hikes.
客户们急于购买iPhone, 以免因新关税而可能涨价。
Customers are rushing to buy iPhones ahead of potential price hikes due to new tariffs.
如果关税生效,iPhones的价格,特别是像iPhone 16 Pro Max这样的高端模型,可能会大幅上涨。
If tariffs go into effect, the price of iPhones, especially the high-end models like the iPhone 16 Pro Max, could increase significantly.
苹果公司正在通过储存库存和将生产转移至关税较低的国家进行准备。
Apple is preparing by stockpiling inventory and shifting production to countries with lower tariffs.
尽管有人担心,苹果公司正在采取步骤尽量减少价格上涨,例如挤压供应商和接受较低的利润率。
Despite concerns, Apple is taking steps to minimize price increases, such as squeezing suppliers and accepting lower margins.
对价格的确切影响仍然不清楚,但情况已经导致美国iPhone的iPhone销售猛增。
The exact impact on prices remains unclear, but the situation has already caused a spike in iPhone sales in the US.