澳洲东部的洪水造成野营员滞留, 牲畜濒临灭绝, 一名老人被冲走。
Floods in Australia's east have stranded campers and endangered livestock, with an elderly man swept away.
新南威尔士州和昆士兰州的洪水造成大范围的山洪暴发,切断道路,使牲畜面临风险。
Floods in New South Wales and Queensland have caused widespread flash flooding, cutting off roads and putting livestock at risk.
一名老人在试图穿越Gloucester附近淹水的河流时被冲走,大约24名露营者被困,有些人不得不站在他们的车辆上。
An elderly man was swept away while attempting to cross a flooded river near Gloucester, leaving about 24 campers stranded, some having to stand on their vehicles.
当局警告说,一些社区,特别是Paroo河和Warrego河沿岸的社区将长期处于孤立状态,担心向牲畜提供饲料。
Authorities warn of long-term isolation for some communities, especially along the Paroo and Warrego Rivers, with concerns over delivering fodder to livestock.
前热带气旋Dianne也给西澳大利亚带来了大雨。
Ex-tropical cyclone Dianne has also brought heavy rain to Western Australia.