在消费者信心低的环境下, 五分之一的美国人因经济恐惧而“支出减少”。
Amid low consumer confidence, one in five Americans are "doom spending" due to economic fears.
尽管消费者信心和经济恐惧度为12年之低, 但五分之一的美国人仍参与“削减支出”,
Despite a 12-year low in consumer confidence and economic fears, one in five Americans are engaging in "doom spending," driven by fear of future price hikes.
这种以恐惧为基础的购物,在经济不确定性和关税波动的推动下,将消费者冲动性购买视为一种治疗或防止通货膨胀的一种形式。
This fear-based shopping, fueled by economic uncertainty and tariff volatility, sees consumers making impulsive purchases as a form of therapy or to beat inflation.
同时,总销售额继续增长,尽管比预期的疲软,但主要公司表示经济关切。
Meanwhile, overall sales continue to grow, though softer than expected, with major companies expressing economic concerns.