格鲁吉亚禁止堕胎以施肥为目的的法案引发激烈辩论和国会抗议。
Georgia's proposed bill to ban abortions from fertilization sparks intense debate, protests at Capitol.
一项法案提议在格鲁吉亚几乎完全禁止堕胎, 使大多数堕胎从受孕开始就成为犯罪, 引发州议会的抗议与辩论。
A bill proposing a near-total ban on abortions in Georgia, making most abortions a crime from the point of fertilization, sparked protests and debates at the state Capitol.
该法案今年不太可能通过,它因有可能损害获得体外受精的机会和引起对产妇保健的关切而遭到批评。
The bill, which is unlikely to pass this year, drew criticism for potentially undermining access to in-vitro fertilization and raising concerns over maternal health.
支持者认为它保护胚胎的权利,但医生警告说,它可能迫使诊所关闭并阻止必要的医疗程序。
Proponents argue it protects the rights of embryos, but doctors warn it could force clinics to close and deter necessary medical procedures.