中国的目标是发展繁荣的低海拔经济,目标是在2025年实现1.5万亿元元的市场,并制定新的安全条例。
China targets a thriving low-altitude economy, aiming for a 1.5 trillion yuan market in 2025, with new safety regulations.
中国正在通过促进商业航空航天和无人驾驶飞机等工业的安全和健康发展,推动其作为新兴关键部门的低海拔经济。
China is boosting its low-altitude economy, a key emerging sector, by promoting safe and healthy development of industries like commercial aerospace and drone usage.
预计到2025年,该部门的市场规模将达到1.5万亿元,到2035年将达到3.5万亿元。
The sector's market size is projected to reach 1.5 trillion yuan in 2025 and 3.5 trillion yuan by 2035.
政府的目标是加快新型消费,包括低海拔旅游和空中体育,同时通过一个新的监管部门确保无人机的安全和合法使用。
The government aims to accelerate new types of consumption, including low-altitude tourism and air sports, while ensuring safety and legal use of drones through a new regulatory department.