Albanese在5月选举前推出300美元的能源法案补贴,
Albanese pushes $300 energy bill subsidy, highlighting cost-of-living aid before May election.
总理安东尼·阿尔巴内斯(Anthony Albanese)强调,在联邦预算和5月选举之前,政府支持工人和生活费救济。
Prime Minister Anthony Albanese is highlighting his government's support for workers and cost-of-living relief ahead of the federal budget and the May election.
劳工部延长了300美元的能源费用补贴,并给予150美元的回扣。
Labor has extended a $300 energy bill subsidy with a $150 rebate.
Albanese将这与联盟的政策形成鲜明对比, 生活成本将成为关键选举议题。
Albanese contrasts this with the coalition’s policies, with the cost of living set to be a key election issue.
尽管将能源计划贴上「庞氏计划」标签, 反对派仍支持这项措施。
Despite labeling the energy plan a "Ponzi scheme," the opposition will support the measure.
近期的民意调查显示,劳工党与联盟之间竞争激烈。
Recent polls show a tight race between Labor and the coalition.