在年轻人口和经济增长的推动下,印度的消费量到2034年将增加一倍。
India's consumption is set to double by 2034, fueled by a young population and economic growth.
印度准备在2034年成为世界消费资本,其支出预计将翻一番。
India is poised to become the world's consumption capital by 2034, with its spending expected to double.
该国消费占国内生产总值的56%,是其经济中增长最快的部分。
The country's consumption, accounting for 56% of GDP, is the fastest-growing part of its economy.
在年轻人口不断增长和核心家庭趋势的推动下,预计消费将大幅上升,最近的减税有可能使国内生产总值提高1%。
Driven by a growing young population and nuclear family trends, consumption is projected to rise significantly, with recent tax cuts potentially boosting GDP by 1%.
报告还注意到现代零售业从传统商店中获取市场份额的巨大机会。
The report also notes a massive opportunity for modern retail to capture market share from traditional stores.