特朗普政府深化了美国和台湾的关系,加强了安全,但也引发了关税威胁。
Trump administration deepens U.S.-Taiwan ties, boosting security but sparking tariff threats.
在特朗普总统的“美国第一”政策下,美国与台湾的关系正在演变,改变了长期持有的外交准则。
The U.S.-Taiwan relationship is evolving under President Trump's "America First" policy, reshaping long-held diplomatic norms.
尽管美国没有正式承认台湾的独立,但由于台湾的战略位置和先进的半导体工业,它仍然是一个重要的盟友。
While the U.S. doesn't officially recognize Taiwan's independence, it remains a crucial ally due to its strategic location and advanced semiconductor industry.
特朗普加强了安全关系,推动台湾提高国防预算,同时威胁对台湾芯片征收关税。
Trump has increased security ties and pushed for a higher defense budget from Taiwan, while also threatening tariffs on Taiwanese chips.
台湾TSMC为建设美国新设施投资1 000亿美元, 引发了关于国家安全潜在风险的辩论。
A $100 billion investment from Taiwan's TSMC to build new U.S. facilities has sparked debate over potential national security risks.