中国六年来非法拘留了超过1,500名“良心犯”。
Rights group claims China has unlawfully detained over 1,500 "prisoners of conscience" in six years.
中国人权卫士(CHRD)报告说, 中国在过去六年中非法拘留了超过1500人, 称为「良心犯」, 因为他们和平行使自己的权利。
A rights group, Chinese Human Rights Defenders (CHRD), reports that China has unlawfully detained over 1,500 individuals, termed "prisoners of conscience," for peacefully exercising their rights over the last six years.
这些拘留对妇女、少数民族和老年人的影响尤其严重,可能构成危害人类罪。
These detentions, which disproportionately affect women, ethnic minorities, and the elderly, may constitute crimes against humanity.
平均刑期为六年,有些人面临终身监禁。
The average sentence is six years, with some facing life imprisonment.
该团体将任意拘留的上升与习近平主席镇压不同政见的努力联系起来。
The group links the rise in arbitrary detentions to President Xi Jinping's efforts to suppress dissent.