医生们敦促禁止殴打英格兰儿童,不以任何福利和损害福祉为由。
Doctors urge ban on smacking children in England, citing no benefits and harm to wellbeing.
皇家儿科和儿童健康学院的医生们呼吁禁止在英格兰打孩子,认为这造成了伤害,没有任何好处。
Doctors from the Royal College of Paediatrics and Child Health are calling for a ban on smacking children in England, arguing that it causes harm with no benefits.
他们想从《儿童福利与学校法案》中删除“合理惩罚”的辩护理由。
They want to remove the "reasonable punishment" defense from the Children's Wellbeing and Schools Bill.
目前,67个国家已禁止抽打,还有20个国家承诺这样做。
Currently, 67 countries have banned smacking, and 20 more are committed to doing so.
儿童权利与健康委员会强调,科学证据表明体罚对儿童没有积极影响。
The RCPCH emphasizes that scientific evidence shows no positive effects of physical punishment on children.