美国总统特朗普下令调查木材进口,而板球的印度则避免在巴基斯坦玩耍。
U.S. President Trump orders investigation into lumber imports, while cricket's India avoids playing in Pakistan.
美国总统特朗普下令对木材进口进行调查,这有可能导致关税。
U.S. President Trump orders an investigation into lumber imports, potentially leading to tariffs.
在板球赛中,印度避免在巴基斯坦玩耍,将关键比赛移动到迪拜和拉合尔。
In cricket, India avoids playing in Pakistan, moving crucial matches to Dubai and Lahore.
这种影响小组如澳大利亚和南非,造成旅行不确定性。
This impacts teams like Australia and South Africa, causing travel uncertainties.
国际商会男子T20世界杯半决赛将在迪拜和拉合尔之间分开,地点取决于印度的比赛结果。
The ICC Men's T20 World Cup semifinals will be split between Dubai and Lahore, with venues depending on India's match outcome.
南非球员 Rassie van der Dussen 淡化了压力和旅行疲劳,称熟悉巴基斯坦的情况是一种优势。
South African player Rassie van der Dussen downplays pressure and travel fatigue, citing familiarity with Pakistani conditions as a strength.