Aston Martin在2.89亿英磅的损失中削减了170个工作岗位,并将电动汽车的启动到本十年末。
Aston Martin cuts 170 jobs amid £289 million loss and drops electric car launch to end of the decade.
豪华汽车制造商Aston Martin将削减5%的劳动力,或170个工作岗位,每年节省2 500万英镑,因为税前损失增加21%,达2.89亿英镑,汽车销售量下降9%,达6 030个单位。
Luxury carmaker Aston Martin will cut 5% of its workforce, or 170 jobs, to save £25 million annually, following a 21% increase in pre-tax losses to £289 million and a 9% drop in car sales to 6,030 units.
该公司还将第一次全电汽车发射推迟至本十年末。
The company also delayed its first fully electric vehicle launch until the end of the decade.
尽管推出了新的模型,但Aston Martin仍面临供应链问题和中国销售疲软等挑战。
Despite new model launches, Aston Martin faces challenges like supply chain issues and weak sales in China.