反堕胎团体在因堕胎而惩罚妇女的问题上发生冲突,同时同意雇主应惩罚这种休假。
Anti-abortion groups clash over punishing women for abortions, while agreeing employers should penalize such leave.
由于各州考虑制定严格的法律,因此,反对堕胎的团体在惩罚堕胎妇女方面有分歧。
Anti-abortion groups are divided over punishing women who have abortions, as states consider strict laws.
历史上,主要团体反对惩罚妇女,但新派别支持这样做。
Historically, major groups have opposed punishing women, but a new faction supports it.
双方同意,雇主应该惩罚休堕胎假的工人。
Both sides agree that employers should penalize workers who take time off for abortions.
有关《怀孕工人公平法》的诉讼突显了这一冲突,保守派国家质疑该法关于满足与堕胎有关的休假的要求。
This conflict is highlighted in lawsuits over the Pregnant Worker Fairness Act, with conservative states challenging the law's requirement to accommodate abortion-related leaves.