研究显示,澳大利亚和新西兰的乳腺癌发病率是世界上最高的,预计全球将上升。
Study reveals Australia and New Zealand have world's highest breast cancer rates, with projected increases globally.
一项全球研究表明,澳大利亚和新西兰的乳腺癌发病率是全世界最高的,每20名妇女中就有1人有望在其一生中被诊断。
A global study reveals that Australia and New Zealand have the highest breast cancer incidence rates worldwide, with one in 20 women expected to be diagnosed in their lifetime.
尽管诊断率高,死亡率每年下降2.1%。
Despite high diagnosis rates, mortality rates have decreased by 2.1% annually.
研究报告警告说,到2050年,病例和死亡人数可能分别上升38%和68%,对人类发展指数分数较低的国家造成不成比例的影响。
The study warns that cases and deaths may rise by 38% and 68% respectively by 2050, disproportionately affecting countries with lower Human Development Index scores.
研究人员呼吁采取紧急行动解决全球生存率日益悬殊的问题。
Researchers call for urgent action to address growing disparities in survival rates globally.