研究把占美国饮食70%的超加工食品与严重的健康风险联系起来。
Study links ultra-processed foods, which make up 70% of U.S. diets, to serious health risks.
一项研究表明,超加工食品目前占美国食品供应的70%,与肥胖、糖尿病和心脏病等严重的健康问题相关联。
A study shows that ultra-processed foods, which now make up 70% of the U.S. food supply, are linked to serious health issues like obesity, diabetes, and heart disease.
这些食品往往含有高含量的加糖、不健康的脂肪和钠,而且消费的食品超过最低加工食品。
These foods often contain high levels of added sugars, unhealthy fats, and sodium, and are consumed more than minimally processed foods.
Kevin Hall博士的研究发现,食用超处理饮食的人每天消耗的卡路里比那些使用最低处理饮食的人多500卡路里。
Dr. Kevin Hall's research found that people eating ultra-processed diets consume about 500 more calories per day than those on minimally processed diets.
为了保持健康,专家们建议使用阅读标签,规划含有新鲜成分的膳食,并选择更健康的零食。
To stay healthier, experts recommend reading labels, planning meals with fresh ingredients, and choosing healthier snacks.