从醉酒驾车事故到州长与总统因变性者权利而发生冲突。
Various police logs report incidents from drunk driving accidents to a governor's clash with the president over transgender rights.
各城市的警察日志报告了一系列事件,包括一名男子在驾驶失灵时殴打房屋,一辆车辆破冰,以及在一辆汽车中发现一个弹孔。
Police logs across various cities report a range of incidents including a man hitting a house while driving impaired, a vehicle breaking through ice, and a bullet hole found in a car.
在宾夕法尼亚州,警方正在寻找一名偷鲜花的妇女,在詹姆斯敦州,多次因酒后驾车和持有毒品被逮捕。
In Pennsylvania, police are searching for a woman who stole flowers, and in Jamestown, multiple arrests were made for DUIs and drug possession.
美国巴尔港的一座建筑发生火灾导致一只物猫死亡, 在华盛顿特区, 缅因州州长与总统就变性学生权利发生冲突.
A structure fire in Bar Harbor led to the death of a pet cat, and in Washington, D.C., Maine’s governor clashed with the president over transgender student rights.