南达科他州规定对实验室生产的肉进行清晰的标签,而格鲁吉亚则考虑禁止。
South Dakota mandates clear labeling of lab-grown meat, while Georgia considers a ban.
从7月1日起, 南达科他州州长签署法案, 要求细胞培养肉类标签清晰,
South Dakota's governor signed a bill requiring cell-cultured meat to be clearly labeled, starting July 1st.
同时,格鲁吉亚正在考虑禁止此类产品。
Meanwhile, Georgia is considering a ban on such products.
南达科他州立法机关也正在推动一项法案,在十年内禁止销售实验室生产的肉类,农业团体支持这项禁令,另一些团体则以政策和宪法问题为由反对这项禁令。
South Dakota's legislature is also advancing a bill that could ban the sale of lab-grown meat for a decade, with agricultural groups supporting the ban and others arguing against it, citing policy and constitutional issues.