中国香港和大陆将简要介绍3月1日生效的中国环境保护委员会促进经济联系的新措施。
Hong Kong and mainland China will brief on new CEPA measures to boost economic ties, taking effect March 1.
香港政府将于2月20日共同主办一次情况介绍会,概述3月1日生效的与中国大陆的更密切经济伙伴关系安排(经合安排)下的新措施。
The Hong Kong government will co-host a briefing on February 20 to outline new measures under the Closer Economic Partnership Arrangement (CEPA) with mainland China, taking effect March 1.
该协议旨在取消三年期运作要求,允许在合同中使用香港法律,从而便利香港企业和专业人员进入中国大陆市场。
The agreement aims to ease access for Hong Kong businesses and professionals into the Chinese mainland market by removing the three-year operation requirement and allowing the use of Hong Kong law in contracts.
该修正案于2024年签署,预计将促进香港与中国大陆的经济联系,中国大陆每年的贸易额已超过3 000亿美元。
This amendment to CEPA, signed in 2024, is expected to boost Hong Kong's economic ties with mainland China, where trade already exceeds $300 billion annually.