美国各地的夫妇在法院举行大规模婚礼仪式,庆祝情人节。 Couples across the U.S. celebrated Valentine's Day with mass wedding ceremonies at courthouses.
美国各地的夫妇庆祝情人节,在法院举行集体婚礼仪式结婚。 Couples across the U.S. celebrated Valentine's Day by getting married in mass wedding ceremonies at courthouses. 在圣安东尼奥,县办事员Lucy Adama-Clark主持125对夫妇交换誓约,而迈阿密-达德的办事员Fernandez-Barquin则接待了20对夫妇。 In San Antonio, County Clerk Lucy Adama-Clark presided over 125 couples exchanging vows, while Miami-Dade's Clerk Fernandez-Barquin hosted 20 couples. 亚特兰大在富尔顿县和科布县举行了多个仪式,皮马县法官克里斯特尔·安·福斯特(Kristel Ann Foster)为约100对夫妇办理了诉讼手续。 Atlanta saw multiple ceremonies in Fulton and Cobb counties, and Pima County Judge Kristel Ann Foster cleared her docket to accommodate about 100 couples. 达拉斯州Staci Williams法官 主持婚礼和续婚仪式 包括一对88岁的夫妇 Dallas County Judge Staci Williams officiated weddings and vow renewals, including an 88-year-old couple. 明尼苏达州和西弗吉尼亚州也提供免费的婚礼服务,使许多人能够怀念和负担得起这一天。 Free wedding services were also offered in Minnesota and West Virginia, making the day memorable and affordable for many.