疾控中心的研究显示,2%的大型动物兽医有H5N1抗体,这表明病毒传播范围更广。
CDC study reveals 2% of large-animal vets had H5N1 antibodies, suggesting wider virus spread.
疾控中心的一项研究发现,2%的大型动物兽医有抗H5N1禽流感的抗体,表明无症状感染。
A CDC study found that 2% of large-animal veterinarians had antibodies to H5N1 bird flu, indicating asymptomatic infections.
这表明病毒可能比目前监视显示的更普遍。
This suggests the virus may be more widespread than current surveillance shows.
俄亥俄州报告了其第一个人类病例,但人类感染病例仍然很少,自2024年3月以来只有68例。
Ohio reported its first human case, but human infections remain rare, with only 68 cases since March 2024.
这项研究强调,需要更好的监测和检测,以查明受感染的牧群并保护兽医工人。
The study highlights the need for better surveillance and testing to identify infected herds and protect veterinary workers.