中国计划在2027年之前为老年人提供豪华列车,目标是兴旺的老年旅游市场。
China plans luxury trains for seniors by 2027, targeting a booming elderly tourism market.
中国计划到2027年启动豪华旅游火车网络,专门为老年人提供医疗和老年护理设施。
China plans to launch a network of luxury tourist trains by 2027, specifically catering to senior citizens with medical and eldercare facilities.
该倡议由文化和旅游部、商务部和中国国家铁路集团牵头,旨在通过将老龄化人口的消费能力作为目标,促进“稳定经济”,预计到2030年将价值4.1万亿美元。
This initiative, led by the Culture and Tourism, Commerce ministries, and China State Railway Group, aims to boost the "silver economy" by targeting the spending power of its aging population, projected to be worth $4.1 trillion by 2030.
该计划鼓励国际参与,并包括为高级游客提供量身定制的旅行服务。
The plan encourages international participation and includes tailored travel services for senior tourists.