新西兰的生活费用增加了3%,尽管通货膨胀减缓,但低收入家庭受到的打击最大。
New Zealand's cost of living increased by 3%, hitting low-income families hardest despite slowing inflation.
在过去一年里,新西兰的生活费用上涨了3%,对低收入家庭的影响最大,有些推迟了医疗保健。
The cost of living in New Zealand rose by 3% over the past year, affecting low-income households the most, with some delaying healthcare.
虽然通货膨胀正在放缓,但降低利率50个基点可能有所缓解,尽管保险和理事会费率上涨可能抵消这一点。
While inflation is slowing, a potential 50 basis points cut in interest rates could offer relief, though rising costs in insurance and council rates may counterbalance this.
最贫穷的家庭增加了3.9%,而最富有的家庭增加了2.7%。
The poorest households saw a 3.9% increase, while the wealthiest saw a 2.7% rise.