官员调查密歇根和印第安纳的数百只鹅死亡事件, 怀疑有禽流感。
Officials investigate hundreds of geese deaths in Michigan and Indiana, suspecting avian influenza.
密歇根和印第安纳的野生生物官员正在调查数百只鹅的死亡事件,怀疑有禽流感或禽流感。
Wildlife officials in Michigan and Indiana are investigating the deaths of hundreds of geese, suspecting avian influenza, or bird flu.
该疾病已在两个州的多个县中检测到,可以通过直接接触鸟与鸟的接触或受污染的表面传播。
The disease, which has been detected in multiple counties in both states, can spread through direct bird-to-bird contact or contaminated surfaces.
应报告死亡或生病的鸟类,并用保护性装备处理它们。
Dead or sick birds should be reported and handled with protective gear.
疫情影响了商业产卵母鸡,导致鸡蛋价格上涨。
The outbreak has affected commercial egg-laying hens, leading to a rise in egg prices.