稀有的尸花 “Putricia” 在悉尼盛开,一周内吸引了超过 13,000 名游客。
Rare corpse flower "Putricia" blooms in Sydney, attracting over 13,000 visitors in a week.
澳大利亚悉尼的一朵罕见的"死花" (Putricia) 开花, 一周内吸引了13,000多名游客.
A rare corpse flower named "Putricia" bloomed in Sydney, Australia, attracting over 13,000 visitors in a week.
在新西兰,一只叫Mittens的猫意外地在新西兰和澳大利亚之间飞了三次,当时她的笼子被留在飞机上。
In New Zealand, a cat named Mittens accidentally flew three times between New Zealand and Australia when her cage was left on a plane.
在日本,一只太阳鱼恢复了食欲 当工作人员在坦克外布置人肉切口时
In Japan, a sunfish recovered its appetite when staff set up human cutouts outside its tank.
在里约热内卢,动物园动物接受了冰冷的治疗以适应热量,在纽约,森林护林员救出了一只从冰冷湖掉下来的驼鹿。
In Rio de Janeiro, zoo animals received icy treats to cope with the heat, and in New York, forest rangers rescued a moose that fell through an icy lake.
一名84岁的英国男子只用一双裤子来对付一名强盗,为自己辩护。
An 84-year-old British man defended himself against a mugger using only a pair of trousers.