巨型熊猫Xing Qiu和Yi Lan抵达阿德莱德动物园,象征中澳友谊。
Giant pandas Xing Qiu and Yi Lan arrived at Adelaide Zoo, symbolizing China-Australia friendship.
一对来自中国的巨型熊猫、新秋和易兰,在南澳大利亚的阿德莱德动物园首发,标志着10年逗留期的开始。
A pair of giant pandas from China, Xing Qiu and Yi Lan, debuted at the Adelaide Zoo in South Australia, marking the start of a 10-year stay.
这次活动象征着中国和澳大利亚之间的友谊与合作,熊猫取代了Wangwang和Funi,后者在15年后回到中国。
The event symbolizes friendship and cooperation between China and Australia, with the pandas replacing Wangwang and Funi, who returned to China after 15 years.
这一抵达对野生动物保护和文化交流都具有重要意义。
The arrival is seen as significant for both wildlife conservation and cultural exchange.