被提名为国务卿的马科·鲁比奥以中国的全球作用为目标,力求增强美国的力量。
Marco Rubio, nominated as Secretary of State, targets China's global role and seeks to enhance U.S. strength.
马科·鲁比奥(Marco Rubio)被提名为国务卿, 将在他的确认听证会上争论中国欺骗成为超级大国, 美国应该优先制定政策, 让国家更安全、更强大、更繁荣。
Marco Rubio, nominated as Secretary of State, will argue at his confirmation hearing that China cheated to become a superpower and that the U.S. should prioritize policies that make the country safer, stronger, and more prosperous.
他计划批评中国在不履行其义务的情况下从全球秩序中获益。
He plans to criticize China for benefiting from global order without fulfilling its obligations.
如果得到证实,鲁比奥将成为美国第一位讲西班牙语且流利的西班牙语外交官。
If confirmed, Rubio will be the first Hispanic and fluent Spanish-speaking top diplomat in the U.S.