禽流感导致美国超过2 000万只鸡死亡,导致鸡蛋短缺和价格暴涨。 Bird flu kills over 20 million chickens, causing an egg shortage and price surge in the U.S.
美国鸡蛋业正面临一场危机, 超过2000万只鸡因禽流感爆发而死亡, 导致鸡蛋严重短缺和价格暴涨。 The U.S. egg industry is facing a crisis as over 20 million egg-laying chickens have died due to a bird flu outbreak, leading to a significant egg shortage and a surge in prices. 疫情爆发还影响到一些州的奶制品农场,并实施了强制性测试。 The outbreak has also affected dairy farms in some states, with mandatory testing implemented. 虽然禽流感已经感染了全国60多人 但专家说它不会从人类传播到人 Although bird flu has infected over 60 people nationwide, experts say it doesn't spread from human to human. 避免生鸡蛋、牛奶和鸡肉感染。 Officials advise avoiding raw eggs, milk, and chicken to prevent infection.