由于全球气候灾害,澳大利亚的家庭保险费用飙升,使保险几乎负担不起。
Australian home insurance costs soar due to global climate disasters, making coverage nearly unaffordable.
由于全球气候灾害,包括最近在洛杉矶发生的灾难性火灾,澳大利亚的家庭保险费用预计将上升。
Australian home insurance costs are expected to rise due to global climate disasters, including the recent catastrophic fires in Los Angeles.
澳大利亚研究所报告说,自然灾害已使保险费用超过通货膨胀,使得灾害易发地区的保险几乎负担不起。
The Australia Institute reports that natural disasters have driven insurance costs beyond inflation, making coverage in disaster-prone areas nearly unaffordable.
当地承保人从国际公司购买保险的再保险市场也提高了保险费,因为这些公司为弥补世界各地恶劣天气事件的损失而增加费用。
The reinsurance market, where local insurers buy coverage from international firms, is also contributing to higher premiums as these firms raise costs to cover losses from severe weather events worldwide.