中国的“初次经济”蓬勃发展, 品牌推出新产品以刺激消费者和驱动销售。 China's "debut economy" thrives as brands launch new products to excite consumers and drive sales.
中国的“初试经济”正日益成为消费者趋势的主要驱动力, 品牌推出新产品或服务以激发兴奋和促销。 The "debut economy" in China is growing as a key driver of consumer trends, with brands launching new products or services to spark excitement and drive sales. 这一模式满足消费者对个性化和质量经验的愿望,并以数字进步和移动支付为动力。 This model caters to consumers' desire for personalized and quality experiences, fueled by digital advancements and mobile payments. 它被视为一种促进创新、品牌价值和市场增长的方式, 在政府的支持下, 旨在推广这些本地化战略。 It's seen as a way to boost innovation, brand value, and market growth, with government support aimed at promoting these localized strategies.