中国启动了私人养老金计划,旨在刺激老年人储蓄,扩大资本市场。
China launches private pension program, aiming to boost elderly savings and grow capital markets.
中国启动了全国私人养老金计划,允许个人在商业银行开设账户,年存款上限为12,000元。
China has launched a nationwide private pension program, allowing individuals to open accounts at commercial banks with a yearly deposit cap of 12,000 yuan.
这一自愿方案被视为改善老年人财务准备状况的一个步骤,预计通过采用更稳定的投资选择,如国库债券,中国资本市场将成熟。
This voluntary program, seen as a step towards better financial readiness for the elderly, is expected to mature China's capital markets by introducing more stable investment options like treasury bonds.
专家预测,到2035年,市场将达到12万亿元,40%的资金投资于股票,增强了中国股市的活力。
Experts predict the market could reach 12 trillion yuan by 2035, with 40% of funds invested in equities, enhancing the Chinese stock market's vitality.