在4月前增加10架新飞机,促进飞行,并力求业务稳定。
SpiceJet to add 10 new planes by April, boosting flights and aiming for operational stability.
SpiceJet计划到2025年4月中旬在其机队中增加10架飞机,包括4架波音737MAX飞机,扩大其网络和服务选择。
SpiceJet plans to add 10 aircraft, including four Boeing 737 MAX planes, to its fleet by mid-April 2025, expanding its network and service options.
自10月以来,SpiceJet的机队增加了10架飞机,增加了60多个新航班。
Since October, SpiceJet has grown its fleet by 10 planes, adding over 60 new flights.
该航空公司董事长Ajay Singh强调致力于复苏和增长,提供可靠和负担得起的旅行。
The airline's chairman, Ajay Singh, emphasized a commitment to recovery and growth, offering reliable and affordable travel.
这一扩大是在解决了与出租人和合作伙伴的争端之后进行的,目的是加强业务稳定性。
This expansion follows the resolution of disputes with lessors and partners, aiming to enhance operational stability.