特朗普向中国发出混杂信息,邀请习近平就职,但有威胁性的关税。
Trump signals mixed messages on China, inviting Xi to inauguration but threatening tariffs.
美国总统当选的唐纳德·特朗普说,他和中国主席习近平一直在通过助手交谈,期待建立良好的关系,但指出这一定是一条“双行道”。
US President-elect Donald Trump says he and Chinese President Xi Jinping have been talking through aides, expecting a good relationship but noting it must be a "two-way street."
特朗普邀请习近平参加他的就职典礼 尽管专家预测习近平不会出席
Trump has invited Xi to his inauguration, though experts predict Xi won't attend.
川普任命了几名"中国"担任关键职位, 并威胁如果他们不对芬太尼贩运采取行动, 就会对中国商品征收关税.
Trump has appointed several "China hawks" to key roles and threatened tariffs on Chinese goods if they don't act on fentanyl trafficking.
中国强调保持稳定的通信和贸易关系。
China emphasizes maintaining stable communication and trade relations.