印度的小麦价格创历史新高,导致短缺和潜在的通货膨胀猛增。 Wheat prices in India hit record highs, causing shortages and potential inflation spikes.
印度的小麦价格创历史新高, 造成面粉厂短缺, 并可能引发零售通胀。 Wheat prices in India have hit record highs, creating a shortage that affects flour mills and could drive up retail inflation. 尽管政府努力通过降低贸易商和磨坊商的股票限额来降低价格,但价格继续上涨,在新德里每公吨交易约33 000卢比。 Despite government efforts to lower prices by reducing stock limits for traders and millers, prices continue to rise, trading around 33,000 rupees per metric ton in New Delhi. 政府计划从储备中释放更多的小麦,但数量不足,对国家储备造成压力,并强调需要更好地分配小麦以满足市场需求。 The government plans to release more wheat from reserves, but the amounts are insufficient, putting pressure on state reserves and highlighting the need for better wheat distribution to meet market demand.