欧盟和中国探索联合开展反腐败努力,以分享做法和促进经济稳定。 EU and China explore joint anti-corruption efforts to share practices and boost economic stability.
中国和欧盟正在探索联合打击腐败、分享最佳做法和协调行政行动。 China and the EU are exploring joint efforts to combat corruption, sharing best practices and coordinating administrative actions. 欧盟自2015年以来举办了讲习班,最近提出了一项反腐败指令。 The EU has organized workshops since 2015 and recently proposed a directive to combat corruption. 中国的 " 带和道路倡议 " 以及与中欧和东欧国家的合作也可从这一跨国协作中受益。 China's Belt and Road Initiative and cooperation with Central and Eastern European countries could also benefit from this transnational collaboration. 建立一个联合平台可以加强反腐败战略并促进本区域的经济稳定和繁荣。 Establishing a joint platform could enhance anti-corruption strategies and promote economic stability and prosperity in the region.