得克萨斯城市开放冷天气避难所,因为寒冷的气温威胁到低温风险。
Texas cities open cold weather shelters as freezing temperatures threaten hypothermia risks.
Austin 和 Dallas 正在开设寒冷天气避难所, 以回应寒冷温度的逼近, 防止低温导致死亡, 在美国每年造成700至1500人死亡。
Austin and Dallas are opening cold weather shelters in response to approaching freezing temperatures to prevent hypothermia-related deaths, which kill between 700 and 1,500 people annually in the US.
低温症的症状包括无法控制的,记忆力丧失,失方向,说话困难,昏昏欲睡.
Hypothermia symptoms include uncontrollable shivering, memory loss, disorientation, slurred speech, and drowsiness.
在达拉斯,Fair Park庇护所将于1月5日下午3时至10时以及其后几天上午8时至下午10时开放。
In Dallas, the Fair Park shelter will open from 3 p.m. to 10 p.m. on January 5 and from 8 a.m. to 10 p.m. on subsequent days.