美国零售商和餐馆满足了中美不断增长的口味,促进了诸如咸鸭蛋等特色产品的销售。 US retailers and restaurants cater to growing Chinese American tastes, boosting sales of specialty items like salted duck eggs.
美国业正在适应超过470万华裔美国人的口味, 推动中国高约的蛋等特产产品在Costco等零售商的销售. The US culinary industry is adapting to the tastes of over 4.7 million Chinese Americans, driving sales of specialty items like salted duck eggs from China's Gaoyou at retailers such as Costco. 这一趋势也助长了真正的中国餐馆的扩张,海迪拉奥计划在纽约和洛杉矶增加销售量。 This trend has also fueled the expansion of authentic Chinese restaurants, with Haidilao planning more outlets in New York and Los Angeles. Helen Du是这些产品的源头,他二十年来一直满足对本地口味的需求。 Helen Du, who sources these products, has been meeting the demand for hometown flavors for two decades.