中国批准17种基因编辑和转基因作物品种,以加强粮食安全和减少进口。
China approves 17 gene-edited and GM crop varieties to boost food security and reduce imports.
中国批准了五个经基因编辑的作物品种和12个转基因作物品种,包括大豆、玉米和棉花,以促进粮食生产和减少进口。
China has approved five gene-edited and 12 genetically modified crop varieties, including soybean, corn, and cotton, to boost food production and reduce imports.
农业和农村事务部为这些作物颁发了安全证书,这些作物使用基因编辑来改进特性,有些人认为比传统的基因改变更安全。
The Ministry of Agriculture and Rural Affairs awarded safety certificates for these crops, which use gene editing to improve traits, seen by some as safer than traditional genetic modification.
这些批准旨在加强粮食安全和提高国内作物产量。
The approvals aim to enhance food security and increase domestic crop yields.
安全证书有效期为五年。
Safety certificates are valid for five years.