美国航天局向星期天100岁逝世的前总统吉米·卡特致敬,他为太空探索提供服务和影响。 NASA honors former President Jimmy Carter, who died Sunday at 100, for his service and impact on space exploration.
美国航天局署长比尔·纳尔逊荣耀星期天去世的前总统吉米·卡特(Jimmy Carter),赞扬他对公共服务的献身精神和他对世界的长期影响。 NASA Administrator Bill Nelson honored former President Jimmy Carter, who died on Sunday at age 100, praising his dedication to public service and his lasting impact on the world. 卡特的信息包含在太空总署的 旅行者1号航天器上 现在是地球上最遥远的人造物体 Carter's message is included on NASA's Voyager 1 spacecraft, now the farthest human-made object from Earth. 他的遗产还包括他在1978年美国航天局发射旅行探测器和征聘第一批妇女、黑人和亚洲宇航员期间所发挥的作用。 His legacy also includes his role during the launch of the Voyager probes and the recruitment of the first women, Black, and Asian astronauts by NASA in 1978. 2002年,卡特因从事志愿工作获得诺贝尔和平奖。 Carter was awarded the Nobel Peace Prize in 2002 for his volunteer work. 将在亚特兰大和华盛顿特区举行公共纪念仪式,并在格鲁吉亚平原举行私人葬礼。 Public memorials will be held in Atlanta and Washington D.C., with a private burial in Plains, Georgia.