前总统吉米·卡特 (Jimmy Carter) 以人道主义努力与和平而闻名,享年 100 岁,悼念之情如潮水般涌来。 Former President Jimmy Carter, known for humanitarian efforts and peace, died at 100, tributes pouring in.
前总统吉米·卡特 (Jimmy Carter) 以致力于人道主义事业而闻名,享年 100 岁。 Former President Jimmy Carter, known for his dedication to humanitarian causes, passed away at 100. 卡特是第 39 任总统,因其对和平、民主和人权的承诺而受到现任和前任领导人的赞扬。 Carter, the 39th president, was praised by current and former leaders for his commitment to peace, democracy, and human rights. 他的遗产包括戴维营协议以及他在总统任期后通过卡特中心和仁人家园所做的工作。 His legacy includes the Camp David Accords and his post-presidential work through the Carter Center and Habitat for Humanity. 拜登总统、副总统哈里斯和前总统纷纷表示敬意,凸显了卡特的道德清醒和服务。 Tributes came from President Biden, Vice President Harris, and former presidents, highlighting Carter's moral clarity and service.