中国发射了其第一艘全球深海研究船 " 探索号 " 。 3",加强它的海洋研究能力。
China launches its first global deep-sea research vessel, "Exploration No. 3," enhancing its oceanic research capabilities.
中国已公布其第一艘名为“探索号”的综合科学研究船。
China has unveiled its first comprehensive scientific research vessel, named "Exploration No.
3",设计用于全球深海勘探
3," designed for global deep-sea exploration.
由广州造船厂国际有限公司建造的104米10 000吨船舶可在极地作业,具有破冰能力。
Built by Guangzhou Shipyard International Co., Ltd., the 104-meter, 10,000-tonne vessel can operate in polar regions and has ice-breaking capabilities.
在海南省政府、一家三亚公司和中国科学院的资助下,该项目涉及100多个机构,增强了中国的深海勘探和考古能力。
Funded by the Hainan provincial government, a Sanya-based company, and the Chinese Academy of Sciences, the project involved over 100 institutions and enhances China's deep-sea exploration and archaeological capabilities.