研究发现,自1999年以来,美国因冷冻而死亡的人数翻了一番,突显了脆弱群体面临的风险。
Cold-related deaths in the U.S. doubled since 1999, study finds, highlighting risks for vulnerable groups.
根据日本医学协会的一项研究,自1999年以来,美国与寒冷有关的死亡增加了一倍。
Cold-related deaths in the U.S. have doubled since 1999, according to a JAMA study.
死亡率从每10万人0.44人增加到0.92人,主要原因是更频繁的寒风和气候变化。
The rate increased from 0.44 to 0.92 deaths per 100,000 people, largely due to more frequent cold snaps and climate change.
弱势群体,包括老年人、美国印第安人/阿拉斯加土著人和黑人美国人,面临的风险更高。
Vulnerable groups, including the elderly, American Indian/Alaska Native, and Black Americans, face higher risks.
研究报告建议采取公共卫生干预措施,改善高危人群进入暖化中心和室内供暖的机会。
The study suggests public health interventions to improve access to warming centers and indoor heating for those at risk.